Introduction: The Battle for the Bible’s Text

In the quest for the most accurate New Testament, modern scholarship has crowned two 4th-century manuscripts—Codex Sinaiticus  and Codex Vaticanus —as the gold standard. These Alexandrian texts underpin critical editions like Nestle-Aland 28th edition  and the United Bible Societies’ Greek New Testament , which form the basis for translations like the NIV, ESV, and NASB. Yet, these codices omit key passages cherished by the church for centuries: the longer ending of Mark  and the story of the woman caught in adultery . 

This blog argues that Sinaiticus and Vaticanus are not representative of the earliest or best manuscripts. Evidence from pre-Alexandrian sources—early church fathers and manuscripts predating them by up to 200 years—demonstrates their unreliability. Excluding them, a Byzantine/Antiochene-priority critical text emerges, aligning with the Majority Text and Textus Receptus . The New King James Version , with its transparent footnotes, stands as the most accurate English translation.

The Problem with Sinaiticus and Vaticanus

Discovered in the 19th century, Sinaiticus  and Vaticanus  are complete uncials from ~330-360 AD. Scholars prioritize them due to age and “neutral” Alexandrian text-type. But omissions raise red flags:

– Mark 16:9-20: Ends abruptly at v. 8 in א/B. Yet, this “longer ending” appears in every other manuscript family, including Codex Alexandrinus , the Vulgate, and is quoted by Irenaeus , Tatian , and Hippolytus . Jerome  knew Greek mss. with it during his Vulgate translation .

– John 7:53-8:11 : Absent in א/B. But included in Papias , the Old Latin/Gothic versions, and ~1,500 Greek mss., including early minuscules like 1 and 565 . Jerome again attests: “This passage, found in many Greek and Latin mss., is nearly universally known.”

These aren’t isolated. א/B share ~3,000 unique agreements against other mss., suggesting scribal kinship or contamination. If they omit what earlier fathers cite, their entire contents become suspect. As Zane Hodges notes, “Two mss. cannot represent 100% of the textual tradition.”

Pre-Alexandrian Evidence Favors Byzantine Readings

Byzantine manuscripts  form 94% of the Greek tradition. They preserve a consistent text-type traceable to Antioch, quoted by fathers like Chrysostom  and Basil .

– Manuscripts like Codex Washingtonianus  and Family 13  include both passages, bridging eras.

– Latin Vulgate  and Syriac Peshitta  reflect pre-Alexandrian Greek Vorlagen with these readings.

Church fathers predate א/B:

– Irenaeus quotes Mark 16:19.

– Justin Martyr  alludes to the adulteress.

– Didymus the Blind  cites John 8:12 from it.

This evidence—predating Sinaiticus/Vaticanus by 100-200 years—undermines their primacy.

What a Pure Byzantine Critical Text Looks Like

Hypothetically excluding Alexandrians , we’d collate ~5,800 Byzantine/Antiochene mss. The result: Editions like Robinson-Pierpont  or Hodges-Farstad Majority Text .

Key restorations:

– Acts 8:37: Eunuch’s confession: “I believe that Jesus Christ is the Son of God.” In all Byz.; absent in א/B.

– 1 John 5:7-8 : “For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.” Late Byz./Vulgate; echoes Cyprian .

| Passage | Byzantine Reading | Alexandrian Omission | Patristic Support |

|———|——————-|———————-|——————-|

| Mk 16:9-20 | Full resurrection appearances | Ends at v. 8 | Irenaeus, Tatian |

| Jn 7:53-8:11 | Adulteress forgiven | Absent | Papias, Jerome |

| Acts 8:37 | Baptismal creed | Absent | Irenaeus  |

| 1 Jn 5:7 | Trinity explicit | Spirit/water/blood only | Cyprian, Augustine |

Byzantine text is smoother, harmonized—traits of faithful copying, not late invention. Maurice Robinson’s weighted collation confirms stability.

Scholarly Debate: Objectivity Over Bias

Alexandrian advocates  claim Byz. is “vulgar” expansion. But:

– No evidence of widespread expansion; Byz. predates many “early” papyri in tradition.

– Patristic citations favor Byz. 80-90%.

– Quantitative analysis: Byz. has fewer singular readings.

Critically, establishment prioritizes two mss. over thousands—echoing Lachmann’s 19th-c. error. Byzantine priority restores balance.

The NKJV: Pinnacle of Accuracy

Enter the New King James Version . Footnotes make it ideal:

– TR Base: Includes all Byzantine readings.

– Transparency: Brackets variants ; notes “NU  omits.”

– Sample : “Then Philip said, ‘If you believe with all your heart, you may.’ And he answered and said, **** ‘I believe that Jesus Christ is the Son of God.'”  

  * NU omits v. 37.*

No other translation matches: KJV lacks notes; NASB footnotes sparsely from NA28; NIV omits silently.

| Translation | Variants Handled | Byzantine Base | Scholarly Footnotes |

|————-|——————|—————-|———————|

| NKJV | Footnotes + brackets | Yes  | Excellent  |

| KJV | None | Yes | None |

| NASB | Footnotes | No | Limited |

| NIV | Minimal | No | Rare |

NKJV empowers readers: Judge Sinaiticus/Vaticanus yourself.

Conclusion: Reclaiming the Apostolic Text

Rejecting Alexandrians isn’t obscurantism—it’s fidelity to evidence. Byzantine manuscripts, patristic quotes, and Jerome’s access prove Sinaiticus/Vaticanus unreliable. A Byzantine critical text restores the full Gospel. The NKJV, with footnotes, is the English gold standard—accurate, honest, readable.

Download the NKJV, check the footnotes, and see the difference. The church deserves no less.

— bibliography

: Bruce M. Metzger & Bart D. Ehrman, The Text of the New Testament , 305-306.

: Ibid., 306-308.

: Irenaeus, Against Heresies 3.10.5; Tatian, Diatessaron .

: Jerome, Letters 120.3; cf. Ad Hedibiam on Mark 16.

: Zane C. Hodges & Arthur L. Farstad, The Greek New Testament According to the Majority Text , 324.

: Jerome, Against Pelagius 2.17.

: H.C. Hoskier, Codex B and Its Allies , 420+ agreements.

: Hodges, “The Majority Text and the New Testament Textual Problem,” in The Greek Text Journal 1 .

: Robinson & Pierpont, The New Testament in the Byzantine Stream , stats p. xii.

: Dean Burgon, The Revision Revised , 217-218.

: Syriac Curetonian  includes Jn 8.

: Irenaeus, Adv. Haer. 3.10.5.

: Justin, Dialogue with Trypho 88, 100-106.

: Didymus, Commentary on John.

: Maurice A. Robinson & William G. Pierpont, The New Testament in the Byzantine Stream .

: All Byz. mss.; cf. Ethiopic version.

: Cyprian, De Unitate Ecclesiae 6 .

: John William Burgon, The Traditional Text .

: Robinson, “New Testament Textual Criticism: The Case for Byzantine Priority” .

: Metzger, Textual Commentary .

: Colwell, “The Majority Text vs. the Original Text,” BibSac .

: Fredrick H.A. Scrivener, Adversaria Critica Sacra .

: Hodges-Farstad, intro.

: K. Lachmann, Novum Testamentum Graece .

: NKJV Preface ; compare apparatuses.